Kas Bībelē ir tirshatha?

Kas Bībelē ir tirshatha?

Tirshatha ir persiešu vārds, kas nozīmē 'gubernators' vai 'vadītājs'. Šis vārds Bībelē tiek lietots, lai apzīmētu dažādas amatpersonas, tostarp provinču pārvaldniekus (Ezra 5:14; 6:6, 13; Neh. 3:7, 9, 19; 5:14; 7:5). un Israēla cilšu vadoņi (4.Moz.1:4). Ezras 2:63 šis vārds tiek lietots, atsaucoties uz ierēdni, kurš pārraudzīja pārtikas krājumu sadali.

Atbilde





Vārds tirshatha iespējams, ir persiešu izcelsmes un atsaucas uz persiešu vietnieka vai apgabala gubernatora titulu. Ebreju vārds Vecajā Derībā ir atrodams piecas reizes: Ezra 2:63; Nehemija 7:65, 70; 8:9; un 10:1. Šis vārds ir atrodams King James Version kā ebreju vārda transliterācija.



Transliterācija vienkārši atveido vārda izrunu avota valodā, nemēģinot piešķirt tā nozīmi. Vārdi un nosaukumi bieži tiek transliterēti, jo vārda nozīme nav tik svarīga kā tā izruna. Turklāt nosaukumiem var nebūt precīza ekvivalenta mērķa valodā. Transliterāciju var izmantot arī tad, ja ir jautājums par konkrēta vārda pareizu tulkojumu. Piemēram, angļu vārds kristīt ir vienkārši grieķu vārda transliterācija kristīt . (KJV tulkošanas laikā, tāpat kā mūsdienās, bija strīdi par kristīšanas veidu, tāpēc tā vietā, lai tulkotu vārdu kā iegremdēt vai iegremdēt, tulkotāji nolēma izmantot transliterāciju, kas būtu neskaidra.)



Lielākā daļa mūsdienu Bībeles versiju tiek tulkotas tirshatha , dodot aptuvenu nozīmi. NIV, NASB un ESV visi tulko vārdu kā gubernators. To lieto, lai apzīmētu Zerubbabelu un Nehemiju, kuri bija vietējie teritoriālie valdnieki pār Jeruzalemi un apkārtējo apgabalu, kurus iecēla Persijas ķēniņš.





Vārds gubernators sniegs dažas idejas, kas nav oriģinālā, ja lasītājs automātiski domā par štatu gubernatoriem Amerikas Savienotajās Valstīs. Tomēr tas sniedz precīzāku attēlu nekā transliterācija tirshatha , un tas padara lasīšanu daudz vienmērīgāku nekā vietējais teritoriālais lineāls.





Top